Опубликовано: 22 января 2025
Задача статьи заключается в том, чтобы представить обзор исследований, которые в последнее время были посвящены изучению наследия и рецепции Оригена. Помимо описательной задачи в тексте обозначаются наиболее релевантные современные исследовательские направления и темы, что может послужить вкладом в российскую оригениану. Последнее важно ввиду того, что в отечественной патрологии недостаточно внимания уделяется международному исследовательскому опыту изучения Оригена, как отметил П. Б. Михайлов в своей критике одного из новейших российских учебников по патрологии[1].
Слабый интерес к наследию Оригена в настоящее время обусловлен, вероятно, негативной оценкой его богословского наследия в российской церковной науке. Подобную оценку, например, можно найти в работе «Иисус Христос в восточном православном богословии» прот. Иоанна Мейендорфа, который полагает, что « учение Оригена о человеке, его понимание Воплощения и его эсхатология могут быть поняты только в рамках спиритуалистического монизма, по существу платонистического »[2] . Отсюда он делает заключение, что « осуждение оригенизма неизбежно включает и самого александрийского учителя»[3]. Вместе с тем следует отметить, что российские дореволюционные патрологи высоко ценили наследие Оригена[4]. Так, мч. Иоанн Попов в своем пособии по патрологии роль Оригена в развитии христианского богословия осмысляет следующим образом: « Ориген дал философское обоснование христианской догматики. Однако он желал остаться в полном согласии с верой простых христиан, с твердо установленным и общеобязательным учением Церкви. Поэтому в основу своей системы он положил правило веры. Он признает содержание правила веры неизменным и принимает его в силу авторитета Церкви. Исследованию же подвергает лишь то, что не было еще закреплено в правиле веры и не получило общеобязательного значения»[5]. Подобную мысль высказывали С. Л. Епифанович[6] и В. Ф. Певницкий[7], его современники. Принимая во внимание интерес к богословской мысли Оригена среди отечественных патрологов, к которым можно также отнести свящ. Григория Малеванского, автора « Догматической системы Оригена »[8], можно полагать актуальным обзор современных исследовательских направлений на русском языке в области изучения наследия александрийского экзегета. В свою очередь, перспективным также является исследование истории русской оригенианы, что, например, предпринял Д. А. Рубцов в статье, где представляет краткий обзор оценки богословской системы Оригена в синодальную эпоху, среди авторов русского зарубежья и в настоящее время[9].
Настоящий обзор дает представление лишь о наиболее известных и релевантных проектах, публикациях и исследовательских направлениях. Кроме того, он не касается некоторых исключительно ценных российских работ, как, например, монографии О. Е. Нестеровой, в которой исследуется становление учения Оригена о трех смыслах Священного Писания[10]. Настоящая статья также не упоминает некоторые российские диссертационные исследования, затрагивающие наследие Оригена. Среди них можно упомянуть диссертацию Р. С. Соловьева под названием «“Жизнь Плотина” Порфирия в историко-литературном контексте II – III веков и проблема ее жанровой неоднородности», защищенную в 2023 г. в Диссертационном совете МГУ. Для исследования Оригена данная работа представляет ценность ввиду того, что в ней проводятся связи между авторами, входящими в римский философский кружок Плотина, и авторами, как свт. Григорий Неокесарийский и Евсевий Кесарийский, которых можно отнести к школе Оригена. Диссертант отмечает сходство образа Плотина, созданного Порфирием, с образом Оригена, который представлен у Григория Неокесарийского.
Важным открытием в области текстологии оказалось обнаружение в апреле 2012 г. в Мюнхенской государственной библиотеке двадцати девяти гомилий Оригена на псалмы. Этот сборник проповедей был найден Мариной Молен Прадель при исследовании рукописи Codex Monacensis Graecus 314, вероятно, происходящей из Константинополя[11]. Рукопись содержит 371 лист и датируется XII в. Между XIV и XV вв. переписчик на первом и последнем листе указал имя Михаила Пселла, что, возможно, вызвало путаницу при установлении авторства гомилий[12]. Можно предположить, что имя Пселла было добавлено на основании довольно распространенной традиции, согласно которой ему принадлежали многочисленные толкования на псалмы в стихах и прозе. Эта атрибуция, однако, на данный момент подвергается сомнению[13].
Обнаруженные в Мюнхене гомилии на псалмы представляют лишь малую часть проповедей на псалмы, составленных Оригеном. Это можно заключить из письма блж. Иеронима Павле, где приведен перечень доступных в конце IV в. гомилий на псалмы Оригена[14]. Как отмечает Лоренцо Перроне, обнаружение «Бесед на псалмы» Оригена особо значимо тем, что в последний раз тексты Оригена (трактат « О Пасхе » и « Беседа с Гераклидом ») были найдены в 1941 г. в Египте[15].
Прадель, архивист Мюнхенской государственной библиотеки, обнаружила, что четыре гомилии упомянутого кодекса отражают тот же текст, который до сих пор был доступен лишь в латинском переводе Руфина Аквилейского[16]. Кроме того, по ее наблюдениям, ряд пассажей, содержащихся в этой рукописи, в том числе из цикла бесед на Пс. 77, были опубликованы Жан-Баттистом Питрой под именем Оригена в последней четверти XIX в. Помимо этого издания фрагментов катен, которое вышло в 1883 и 1884 гг.[17], до 2012 г. толкования на псалмы Оригена на греческом языке были известны благодаря фрагментам, изданным в 12-м[18] и 17-м[19] томах « Греческой патрологии ». Обнаружение «Б есед на псалмы » позволяет верифицировать или фальсифицировать ряд фрагментов, приписываемых Оригену в катенах[20], и тем самым по-новому взглянуть на традицию оригеновского материала в катенах.
Критическое издание так называемых « новых » « Бесед на псалмы » Оригена было подготовлено группой исследователей под руководством Лоренцо Перроне, профессора Католического университета Святого Сердца в Милане, и издано в 2015 г. в немецкой серии Die Griechischen Christlichen Schriftsteller .
Спустя пять лет после публикации критического издания «Беседы на псалмы» Оригена были переведены на итальянский Лоренцо Перроне, который сопроводил свой перевод исключительно пространным комментарием[21]. На английский это собрание проповедей перевел Джозеф Тригг в серии « Отцы Церкви » ( The Fathers of the Church )[22]. Притом что в целом оценка этого перевода положительная, некоторые решения переводчика подвергаются критике. Так, Марк Джеймс считает, что Тригг неверно проводит различие между понятиями λέξις ( wording /означающее) и ῥητ ό ν ( statement /означаемое). В то время как, согласно Триггу, λέξις обозначает сами слова Писания, ῥητ ό ν соотносится с « непосредственным, интуитивным смыслом этих слов »[23]. Однако, с точки зрения Джеймса, автора рецензии на этот перевод, слово ῥητ ό ν может обозначать как « означающее », так и буквальный смысл текста[24]. Так, например, во 2-й Б еседе на Пс. 80 Ориген словом ῥητ ό ν указывает не на смысл или прочтение евангельского текста, а на сам текст, что Перроне на итальянский переводит как « сказанное » ( detto )[25]: «часто приходит человек, который желает понять смыслы, скрытые в Священном Писании, причем скрытые глубоко. Он, однако, не знает сказанного в Евангелии ( ῥητὸν εὐαγγελικόν ), не помнит апостольского слова и не знает, что говорит пророк и что написано в определенной книге»[26]. В свою очередь, оборот κατὰ τὴν λέξιν обозначает не «означающее», а буквальное понимание Кол. 3:16 («... во благодати воспевая в сердцах ваших Господу») во 2-й Б еседе на Пс. 67: «если кто-то полагается на буквальное понимание этих слов ( κατὰ τὴν λέξιν ), я не знаю, может ли быть определено, как сердце поет, в то время как оно производит не только пение, но и речь»[27]. В этом отношении погрешность перевода, предложенного Триггом, заключается в том, что определенное греческое понятие он пытается последовательно переводить одним английским словом, так что его перевод не всегда уделяет должное внимание контексту и смыслу, который Ориген вкладывает в свою экзегезу. Перевод Тригга отличается еще и тем, что понятие λόγος он не переводит, а лишь транскрибирует.
На немецкий язык перевод готовит группа исследователей, работающих в «Центре исследований Оригена» при Вестфальском университете имени Вильгельма в Мюнстере (Германия).
На русский язык четыре гомилии на Пс. 36, а также гомилии на Пс. 74 и 81 были переведены и опубликованы Анной Грюнерт в журнале « Библия и христианская древность » , издаваемом при Московской духовной академии[28]. В дальнейшем планируется публикация перевода всех « Бесед на псалмы » Оригена в формате билингвы.
На французский язык «Беседы на псалмы» переводятся группой исследователей, приглашенных «Институтом христианских источников» (Institut des sources chrétiennes) в Лионе, и будут изданы в ближайшие годы в формате билингвы. При этом следует упомянуть ценные исследования по большей части филологического характера, написанные в ходе работы французскими переводчицами. Так, Аньэс Алио-Мило посвятила статью функции союза καί , при помощи которого в рамках христологического толкования Пс. 76 Ориген обозначает переход к аллегорическому толкованию[29]. В другой работе под названием «Вопрошание как способ организации диалога в Беседах на псалмы Оригена» она рассмотрела роль, которую вопросы и ответы играют в композиции отдельных толкований на псалмы[30]. Клодин Кавалье, ее коллега, на последней Международной конференции патристических исследований в Оксфорде в 2024 г. представила доклад под названием «Полемика с евреями в Беседе на Пс. 73 Оригена: литературные приемы».
Первый сборник статей, посвященный «Беседам на псалмы», был опубликован в 2014 г. в качестве выпуска журнала Adamantius[31] . Тематический раздел делится на две части. В то время как в первой части представлены работы более общего характера, посвященные толкованиям Оригена на псалмы, во второй части опубликованы исследования, касающиеся новонайденных гомилий. При этом можно отметит��, что, поскольку критическое издание этих текстов вышло только в 2015 г., некоторые исследователи предпочли ограничиться изучением уже изданных текстов. Так, Марио Джирарди в примечании к статье, посвященной влиянию Оригена на толкования на псалмы Василия, отмечает: «[эти гомилии] сейчас только транскрибируются, а атрибуция Оригена является предметом еще неопубликованных исследований ( esse sono in corso di trascrizione e l ’ attribuzione origeniana è oggetto di indagini tuttora inedite ) »[32].
Некоторые аспекты гомилий были довольно детально изучены. Киара Барилли посвятила две статьи языковым особенностям и философской терминологии «Бесед на псалмы»[33]. Альфонс Фюрст рассмотрел освещение иудаизма и роль антииудейской полемики, поскольку, как нам известно, в Кесарии при Оригене существовала многочисленная иудейская община[34]. Французский исследователь Ален ле Буллюэк, известный своими работами о раннехристианском гностицизме[35], описал и сопоставил все места, где в « Беседах на псалмы » упоминается гностицизм[36]. Аделе Монаки Кастаньо, автор большого числа работ, посвященных аудитории и контексту проповедей Оригена[37], написала статью, где исследовала литургический контекст и хронологию гомилий Оригена[38]. Последняя работа важна прежде всего тем, что еще раз[39] ставит под сомнение ряд положений Пьера Нотена, касающихся литургического контекста гомилий. К ним, например, относится до сих пор принятая некоторыми авторитетными исследователями[40] гипотеза, что в Кесарии проповеди произносились согласно определенному циклу чтения библейских текстов на богослужении[41].
Кроме того, под редакцией Джозефа Тригга в ближайшее время планируется публикация сборника статей, среди которых будет опубликована в том числе работа канадской исследовательницы Мириам ДеКок, посвященная просопологической экзегезе в «Беседах на Пс. 15»[42]. На близкую тему недавно опубликовал статью Жан-Пол Жюж, где он рассматривает роль, которую играет просопологическая экзегеза в контексте экклезиологии Оригена[43]. Д е Кок, посвятившая « Беседам на псалмы » специальный проект в Орхусском университете, также в последние годы опубликовала несколько работ, в которых исследует, каким образом в гомилиях Оригена, и в том числе в нескольких беседах на псалмы, осмысляется роль толкователя в качестве проводника к Богу Слову[44]. Автор статьи опирается на выводы, сделанные ранее Карен Торезен, монография которой остается весьма авторитетной среди исследователей гомилетики Оригена[45]. Согласно ДеКок, Ориген ставит акцент на том, что экзегет для толкования Ветхого Завета должен обладать особой духовной зрелостью. Некоторые тексты Ветхого Завета особенно сложны для восприятия, так что толкователь нуждается в помощи божественной благодати для их разъяснения. Кроме того, экзегет имеет глубокую духовную близость с библейскими пророками, поскольку он при толковании непосредственно слышит Слово. Подобная близость, о которой говорится в прологе к 1-й Беседе на Пс. 67, обретается в молитве, когда проповедник молится словами псалмопевца, чтобы обрести «интерпретативное понимание» ( interpretive understanding ), говоря на «небесном языке» ( λόγος οὐράνιος )[46].
Поскольку «Б еседы на псалмы » не представляют в композиционном отношении однородного сборника, посвященных им текстов, монографий и пространных исследований не очень много. Тем не менее можно выделить работу Марка Джеймса, который, взяв за основу диссертацию, защищенную в 2016 г. в Университете Вирджинии, издал в 2021 г. монографию под названием «Изучать язык Писания: Ориген, премудрость и логика толкования»[47]. На основании «Бесед на псалмы» Оригена он предлагает рассмотреть подход Оригена к толкованию Писания в контексте стоического учения о языке, согласно которому внутреннее построение языка отражает структуру мироздания. Тем самым, как полагает Джеймс, задача толкователя состоит не столько в том, чтобы объяснить смысл Писания, сколько в том, чтобы научить аудиторию мыслить и говорить на языке Писания. Высшей целью становится обожение языка и способность обращаться к Богу с дерзновением. В этом отношении выводы автора монографии близки осмыслению Оригеном своей роли проповедника, которое предлагает ДеКок. Джеймс через такое понимание теоретической основы герменевтики Оригена намерен доказать, что аллегория Оригена не произвольна, как полагают критики и исследователи Оригена, как, например, Ричард Хансон[48], но имеет рациональное «научное» измерение.
В 2024 г. Альфонс Фюрст, директор «Центра исследований Оригена», опубликовал монографию, посвященную соотношению обожения и социальной этики в Беседе на Пс. 81[49]. Работа также содержит первый перевод этой гомилии на немецкий. Толкуя выражения «боги» и «сыновья Всевышнего» в Пс. 81:6, Ориген ставит акцент на том, что обожение охватывает не только дух и душу, но также тело человека, благодаря чему человек становится подобен Христу как учителю.
Среди исследователей, посвятивших исследования так называемым «новым» беседам на псалмы Оригена, следует прежде всего упомянуть Лоренцо Перроне. С одной стороны, исследователь посвятил несколько работ богословским аспектам гомилий, как, например, христологии[50] и пневматологии[51], сопоставив эти тексты с некоторыми пассажами трактата «О началах». С другой стороны, среди его работ можно выделить статью, где рассматривается соотношение Писания и естественной теологии[52]. В этой работе он обращает внимание на пассаж из 4-й Беседы на Пс. 76, где Ориген говорит о тварном мире как путеводителе к богопознанию, что, с его точки зрения, встречается в корпусе текстов Оригена очень редко[53].
На эту же тему опубликовал работу Роберт Сомос, профессор Печского университета (Венгрия)[54]. В этом тексте исследователь в большей степени концентрирует внимание на том, что Ориген ставит естественное откровение выше божественного Откровения. В 1-й Беседе на Пс. 77 Ориген объясняет это тем, что некоторые рукописи Священного Писания содержат ошибки, вводящие в заблуждение еретиков[55]. С точки зрения Сомоса, поскольку для Оригена тексты псалмов ставят больше всего вопросов текстологического характера, аудитории гомилий, среди которой также находились катехумены и менее образованные христиане, нужно было сначала «привить идею теистической философии» ( implant the idea of theistic philosophy ). Еще одной значимой работой Сомоса следует считать статью, посвященную музыкальной терминологии бесед на псалмы[56]. Обнаружение бесед позволило значительно дополнить представление о буквальном и аллегорическом толковании библейских пассажей, касающихся музыки. К ним можно, например, отнести Пс. 67:5 (« пойте Богу нашему, пойте имени Его...» ) и Пс. 80:3 (« возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью …» ). В статье Сомос обращает внимание на то, что пение отождествляется Оригеном с созерцанием как высшей формой знания в рамках следующей платонической концепции: в то время как пение является «идеей», игра на музыкальном инструменте становится ее неполноценным отображением.
На подобную тему с использованием тех же источников написали работы Валерий Валентинович Петров[57] и Маргерит Арль (1919 –2020)[58], чей текст был дописан коллегами и опубликован посмертно. Исследовательница поставила задачу рассмотреть, каким образом использование специальной музыковедческой терминологии при толковании Пс. 67:5 соотносится с использованием этой же лексики предшественниками Оригена, к которым можно отнести Филона и Климента Александрийского. При этом пение, которое определяется Оригеном как более благородный вид музицирования, соотносится с умозрительной музыкой, находящейся в согласии с божественным Словом.
Первую диссертацию, полностью посвященную новообретенным «Беседам на псалмы», под названием «Слово в городе: библейская наука и культура чтения в Беседах на псалмы Оригена из Codex Monacensis Graecus 314» в 2020 г. защитил американский исследователь Джон Солхейд в Университете Торонто[59]. Автор уделил особое внимание тому, как Ориген при толковании Писания следует образовательным и в том числе философским традициям Поздней античности, с тем чтобы научить свою аудиторию осмысленно читать библейский текст. С точки зрения Солхейда, ключевую роль в педагогике Оригена играет представление о «чистоте сердца», соответствующее состоянию особого внимания, в котором нуждались христиане, живущие в городской среде, где их, по замечанию диссертанта, могли отвлекать, например, состязания гладиаторов и музыкальные представления. Понятие «чистоты сердца» раскрывается путем переносного использования слов, указывающих на части тела, так что «внешний человек» противопоставляется «внутреннему». Пример подобной «духовной омонимии» можно обнаружить в 1-й Беседе на Пс. 36 в толковании на Пс. 36:4 (« услаждайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего »). Здесь Ориген сравнивает потребности пяти чувств, которыми постигается мир, с духовными потребностями сердца ( καρδία ), «где находится твой ум ( νοῦς ) и управляющее начало ( ἡγεμονικόν )»[60]. В качестве источников, в которых были исследованы некоторые приемы, используемые грамматиками при преподавании начальных знаний о языке, Солхейд обратился к 1-й Гомилии на Пс. 36 и 1-й Гомилии на Пс. 77. К подобным приемам можно отнести, например, объяснение полисемии и стилистических особенностей отдельных слов. Гомилиям также посвящены несколько докладов этого автора, произнесенных на различных международных конференциях. Его сообщения посвящены влиянию Филона на экзегезу псалмов, трактовке аллегории в Беседе на Пс. 80, социальному и этическому измерению обожения в Беседе на Пс. 81, месту молитвы в раннехристианских текстуальных сообществах и образу манны небесной.
Рецепции экзегезы Оригена на псалмы была посвящена диссертация «Позднеантичные философские традиции в Беседах на псалмы Оригена и Василия Великого», защищенная Анной Грюнерт в 2024 г. В диссертационном исследовании впервые было проанализировано отношение «Бесед на псалмы» Оригена к одноименному сборнику проповедей Василия Великого. В ходе работы была осуществлена попытка рассмотреть эти источники не только как памятники раннехристианской литературы, но также как тексты, которые могут быть рассмотрены в историко-философской перспективе. При этом было выявлено особое позднеантичное осмысление библейской книги Псалтири в качестве универсального источника знания, представленного в том числе в философских терминах. Важным элементом работы также стало подробное изучение различных значений философского понятия «выбора» ( προαίρεσις ), что показало релевантность этого понятия в раннехристианской гомилетике.
Можно также обратить внимание на возрастающий интерес к так называемой «Филокалии», антологии текстов Оригена, посвященных вопросам экзегезы, теодицеи и человеческой свободы, которую, согласно традиции, составили свт. Василий Великий и свт. Григорий Богослов. Эту традицию защищают или не ставят под сомнение в своих недавних работах, например, П. Б. Михайлов в пособии по каппадокийской герменевтике[61], а также о. Эндрю Лаут[62] и Рональд Хайне[63]. Эрик Жюно, однако, до сих пор не ставивший под сомнение авторство «Филокалии» и не раз обращавшийся к этому тексту в своих работах[64], опубликовал в 2015 г. и 2021 г. статьи, в которых говорит о проблемах, связанных с изучением этой антологии[65]. Например, в то время как он соотносит в композиционном отношении «Филокалию » с « Апологией Оригена » Памфила Кесарийского, он отказывается признать за этим сборником текстов какого-либо авторства, называя «Филокалию» анонимной антологией. Притом что педагогическая задача «Филокалии » как « настоящего рабочего инструмента » ( un v é ritable instrument de travail ) для него совершенно очевидна[66], использование этого текста Василием и Григорием, которые без сомнения хорошо знали эти тексты, требует прояснения. Также довольно интересно переосмысление названия антологии. Жюно полагает, что название «Филокалия» обозначает в послании Григория Богослова не антологию, а совокупность творчества Оригена[67]. Таким образом, н азывая эту антологию « таинственным текстом »[68], о. Эндрю Лаут и Эрик Жюно, выделяют следующие исследовательские направления, которым стоит уделить внимание: датировка, авторство и рецепция.
Нужно отметить, что исследователи «Филокалии» предпочитают изучать скорее внутреннюю структуру и композицию антологии, чем ее рецепцию, например, в золотой век патристики. Об этом свидетельствуют работы, вошедшие в тематический раздел сборника журнала Adamantius , посвященный «Филокалии». Среди этих работ можно выделить статьи Джулии Сфамени Гаспарро и Эммануэлы Принцивалли, посвященные роли фрагментов трактатов « Против Цельса »[69] и « О началах »[70] в составе « Филокалии ». В этот же сборник вошла работа Лоренцо Перроне, в которой исследователь рассматривает все толкования Псалтири, вошедшие в «Филокалию»[71]. Можно отметить интересную статью Франческо Пиэри и Киары Фараджиана, посвященную византийским рукописям, в которых дошла «Филокалия»[72]. Данное исследование может сыграть важную роль при подготовке нового критического издания антологии.
Используя издание греческого текста «Филокалии», опубликованное в 1893 г. Джозефом Робинсоном, Рональд Хайне выпустил в 2024 г. в оксфордской серии Oxford Early Christian Texts новый перевод «Филокалии» на английский язык (предыдущий вышел в 1911 г.)[73]. Во фрагментах трактата « Против Цельса » , которые приводятся в этой билингве, учитываются исправления, внесенные Мирославом Марковичем в изданный им греческий текст данного трактата[74]. Вероятно, публикация этого нового перевода послужит толчком для большего числа работ, посвященных «Филокалии».
В последние годы прошло две конференции, посвященных Оригену. В 2017 г. «Оригениана» прошла в Иерусалиме и была посвящена наследию Оригена, имеющему отношение к городам Святой земли (Иерусалим, Кесария, Вифлеем). В 2022 г. «Оригениана» была организована в Мюнстере[75] и посвящена роли философии в творениях Оригена[76]. Сборник иерусалимской конференции включает пять разделов, посвященных образам Иерусалима и Святой земли[77], Кесарийскому училищу и фигуре Евсевия Кесарийского[78], латинской рецепции Оригена в трудах Руфина и бл. Иеронима[79], соотношению традиции и новшества в богословском построении Оригена[80], а также рецепции Оригена вплоть до Ханса Урса фон Бальтазара[81].
На последней «Международной конференции патристических исследований» в Оксфорде (2024 г.) наследию Оригена были посвящены три секции, а также круглый стол в трех частях под названием «Философский вклад Оригена» ( Origen ’ s Philosophical Engagement ), что показывает интерес к философскому пласту его мысли. На круглом столе, которым руководила профессор Илария Рамелли, были, например, рассмотрены проблемы осмысления понятия «свободы» (Кристоф Хорн и Тео Кобуш), а также некоторые вопросы платоновской рецепции (Иштван Перчель и Томас Бем).
При Вестфальском университете имени Вильгельма в Мюнстере существует «Центр исследований Оригена» ( Origenes Forschungsstelle ), задача которого заключается в исследовании мысли и рецепции Оригена вплоть до Нового времени в интердисциплинарной перспективе. При центре готовится немецкий перевод собрания сочинений Оригена в 25 томах. За последние пять лет были изданы переводы «Бесед на книгу Иисуса Навина» (пер. Альфонс Фюрст и Маритерес Делер)[82] и «Бесед на книгу Левит» (пер. Агнете Сикванс)[83]. В 2024 г. был издан перевод «Толкования на Евангелие от Иоанна» (пер. Кристиан Хенгстерманн)[84]. В 2025 г. планируется публикация писем Оригена[85].
При центре также довольно часто готовятся к защите диссертации, которые издаются в серии Adamantiana . Монографии последних пяти лет посвящены в первую очередь рецепции Оригена у Григория Нисского[86], Августина[87] и в протестантской мысли[88]. Последние диссертации, защищенные в 2021 г., были посвящены мистериальной терминологии (Фабиан Тиллинг)[89], сопоставлению образа самарянки у Оригена и Августина (Моника Клекенер)[90], влиянию Оригена на представительницу кембриджского неоплатонизма Энн Конуэй (Карен Фелтер Вокансон)[91], а также представлениям о сакраментальном характере вселенной и свободы в рамках рецепции Оригена у Ханса Урса фон Бальтазара (Элиза Зокки)[92].
Можно также отметить, что в последние годы исследователи, работающие при центре, стали уделять особое внимание изучению концепции свободы в мысли Оригена, что даже побуждает некоторых исследователей говорить о « мюнстерской школе » . Среди этих работ можно выделить исследования Альфонса Фюрста[93], Кристиана Хенгстерманна[94], а также авторов сборника статей « Философия свободы Оригена в раннее Новое время »[95]. Основной тезис этого исследовательского направления заключается в том, что в основании богословия, антропологии и этики Оригена лежит представление о человеческой свободе. Бог как « нетварная Свобода » создал человека свободным, так что тот, сотворенный «по образу и подобию Божьему», стремится благодаря свободе к нравственному образу жизни и богопознанию. Именно в силу этой свободы человек ответственен за свои поступки и подвергается суду Божьему. Таким образом, общение между Творцом и тварью происходит посредством свободы.
Новой важной площадкой, которая позволяет исследователям Оригена более тесно сотрудничать, стал Origen Cluster , онлайн-семинар, организованный в 2023 г. Фернандо Солером, профессором Католического университета Сантьяго-де-Чили под эгидой Международной ассоциации патрологов. Основная его задача заключается в том, чтобы дать возможность исследователям Оригена встречаться чаще, чем это позволяет « Оригениана » , проходящая раз в четыре года, а также чтобы позволить молодым исследователям представлять на обсуждение тезисы и черновые тексты будущих статей и диссертационных исследований.
С 2023 г. онлайн-семинар прошел четыре раза. В рамках семинара прошла презентация монографии Джулио Масперо под названием « Осмысление формулы Filioque в святоотеческой мысли »[96], а также проекта Clavis Origenis . Последний представляет базу данных, включающую подробную библиографию изданий, переводов на современные языки и исследований, посвященных текстам Оригена. Помимо печатного справочника[97], планируется создать специальный сайт. Руководителями проекта выступают Альфонс Фюрст (Мюнстер) и Самуэль Фернандес ( Сантьяго-де-Чили). Аспиранты Натали Гриффион (Университет Питтсбурга) и Остин Холмс (Бостон Колледж) представили небольшие доклады, посвященные своим диссертационным исследованиям. В то время как сообщение Н. Гриффион было посвящено телесности в рамках учения Оригена о воскресении, О. Холмс рассказал о недавно защищенной работе под названием «Политическая теология Оригена Александрийского». Кроме того, профессора Ип-Мей Ло (Христианский университет Чунг Йуань) и Джером Фальк представили доклады, посвященные понятию богодухновенности, а также соотношению Логоса и воли, что хорошо вписывается в исследовательское направление, намеченное «мюнстерской школой».
Подводя итог, хотелось бы обратить внимание на то, что, хотя исследователи наследия Оригена продолжают изучать очень широкий спектр вопросов, можно все-таки отметить более выраженный интерес к рецепции античной философии в экзегезе александрийского экзегета. Поскольку к III в. проблема определения того, в какой мере человек обладает свободой воли, становится для христианских авторов одной из самых важных, в рамках изучения мысли Оригена исследователи стараются осветить раскрытие богословом именно этого вопроса. Кроме того, можно предположить, что в ближайшие годы возрастающее внимание будет уделяться «Беседам на псалмы» Оригена, а также «Филокалии». Этому в немалой степени будет способствовать развитие таких новых научных площадок, как семинар Origen Cluster, и международных проектов, такихкак работа над справочником и библиографической базой данных Clavis Origenis. Благодаря тому что эти проекты проводятся онлайн, участвовать в них на регулярной основе сможет большее количество ученых, чем это до сих пор позволяла «Оригениана».